小说鸭

繁体版 简体版
小说鸭 > 印加帝国的覆灭 > 第228章 侯爵来信

第228章 侯爵来信

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

你赤裸着身子来到了我的身边,

亲了我的嘴唇亲了我的脸,

摸着我的胸摸着我的身。

我春情洋溢激情放荡,

与你纵情快活,恣意狂欢,

直到夜深人静花眠月圆。

献了我的情呀再献我的身,

献了我的身呀就是你的人......

可是,一曲未完,卫兵赶来报告说,“司令官,不好了,弗朗西斯的士兵们不但在印加王公区里强奸和轮奸女人,还抢了人家的女孩和女人。曼科国王请求你过去管管。”阿尔马格罗当即大骂道,“这些混蛋,简直太不象话了。”但是,他此时舍不得离开自己心爱的美人,就说,“我正忙着,去不了,你先过去看看。”

酒后,阿尔马格罗搂着两位女孩一觉睡到第二天的上午。醒来时,他突然想起应该把那几位上尉召集起来开个会,把塞维利亚从西班牙回来的汇报内容跟他们通个气,可是,他觉得自己的身子还是有些累,因为昨晚他跟两位美人有些纵情过度,还没恢复过来。看着身边的两个女孩还在熟睡着,他也就索性闭上眼睛,想再多睡上一会。

直到中午时分,仆人敲门叫他们起来吃饭,他才起来。两个美人把他从毡子里扶起,坐在床上,给他把衣服和鞋袜穿好,他才下床。他一边吃着饭,一边让卫兵通知几位上尉到办公室里等着他,准备开会。

等他吃完饭,来到设在兵营里的办公室里。几位上尉已经以那里等着他呢。他坐在自己的那把椅子上,一边卷着一支烟,一边用严肃的口气对弗朗西斯上尉说,“你昨天下午是不是带着士兵去抢人家印加王公家的女人和女孩去了?”弗朗西斯却理直气壮地答道,“你不是说过我们的女人和仆人要由我们自己想办法解决吗?我们没有别的办法,只能去抢去夺。况且,我们是占领者和统治者,他们是被奴役者和被统治者,我们对他们不杀不绞就算宽待他们了。抢他们几个女人算啥?”

可是,阿尔马格罗却十分严肃地对他说,“库斯科可是我管辖的地盘,不要让你的士兵为非作歹,为所欲为,这会让别人作为把柄的。记住,作为库斯科的军事长官和你们的上司,我会千方百计地为你们谋求利益,但你们也要注意影响,别让别人觉得在我管辖的地方尽出乱子。”说到这里,他用十分郑重的语气问道,“你们能不能给我记住?”大家都回答说,“记住了,长官。”阿尔马格罗还是不放心,又对弗朗西斯强调道,“特别是你和你的士兵,过去干的事我就不追究了,从现在起,你一定要把你自己和士兵们管好,绝对不能再发生抢劫、强奸和抢女人的事件。如果再出现此类的事件,就别怪我阿尔马格罗不讲情面。”

接着,他让塞维利亚把回国觐见国王一事向大家做了简要的汇报,并任命塞维利亚为第二骑兵小队的上尉队长,拟任自己的副官萨维德拉为库斯科市的副市长,任弗朗西斯和其他几位上尉为市政委员。大家听完,热烈鼓掌。阿尔马格罗让秘书韦尔瓦起草任命的文件,以好在下午召开全体市政和军官会议上进行宣读和通过。

可是,就是这时,胡安·皮萨罗和贡萨洛·皮萨罗两人推门进来了,手里拿着一封信。阿尔马格罗见两位市长进来了,就说,“你俩来得正是时候,我有件事要给你们通报一下。”胡安问,“什么事?”阿尔马格罗就让秘书韦尔瓦把刚起草好的任命书向胡安和贡萨洛宣读了一遍。

可胡安却说,“我这也有件重要的事向你们通报一下。”说着,便把手上的那封信让秘书韦尔瓦向在场的人们宣读。韦尔瓦拿着信,就读了起来:

“胡安·皮萨罗与贡萨洛·皮萨罗两兄弟:悉闻阿尔马格罗将军在担任库斯科军事长官期间的所作所为和滥用职权,不断地为自己和自己的部下提职和谋取私利,以及库斯科城内不断地发生大规模的强奸与抢劫事件等让我深感不安。”

“阿尔马格罗将军到处散布他没有上司也不承认有上司的做法,不但非常不利于军队与市政官员的团结与合作,而且会对两支部队的合作与团结具有非常严重的分歧与分裂作用,而他那利用担任库斯科最高军事长官一职,放纵自己部下和士兵对印第安人进行大肆地强奸与抢劫,瓜分公共财物,并不断为自己的部下提职和谋利。这些做法都在说明着一个问题,那就是阿尔马格罗将军有着非常明显的个人目的。也许他对自己目前的所得和担任的角色并不满意,想企图把我们压下去,自己担任这个国家的最高军政长官,或是想从我们之中分裂出去,另立一派,与我们分庭抗礼。”

“我对此深感忧虑,非常不安,为此,我要你们马上通知阿尔马格罗将军,以我的名誉免去他的库斯科最高军事长官的职务,将库斯科的军事和行政权交给你们俩人,命令他立即做好准备,远征智利。你们俩人要耐心细致,循循善诱地做好这方面的工作,千万不可盲目粗暴,义气用事,使两者之间的关系发生突变或产生误解,造成分裂与混乱的局面。事后请及时将处理情况报知于我。

兄:弗朗西斯科皮萨罗

1535 年6 月2 日于新都利马市政厅”

信读完后,在场的人鸦雀无声,面面相觑,最后都把目光朝向了阿尔马格罗。阿尔马格罗虽然与皮萨罗一直合作相处,但只是表面现象,他内心深处一直对皮萨罗的所作所为恨之入骨,只是无法表达。现在,皮萨罗又在通过书信在遥远的利马对他进行摇控,让他更是痛恨无比,但皮萨罗毕竟不在库斯科,所以,他可以不听他的话。于是,他用很不客气的口气对胡安和贡萨洛说,“他显然是听信了某些人的谗言和挑唆,才做出了这种十分不明智的决定。”

胡安和贡萨洛当然知道阿尔马格罗是在说他俩,于是,胡安就说,“你也知道,侯爵在库斯科城时,没有他的同意,哪个士兵就是掰了当地人的一个玉米,都是要受到惩罚的。可是,你的人三天两头闯入城民家里,不是抢劫抄家,就是强奸抢人。闹得整个城市的印第安人都不能安宁。就是在昨天中午,你的部下弗朗西斯上尉还带人在王公住宅区里进行公开地强奸和抢人,连印加国王曼科出面请求,都不起作用。”接着,他朝着在场的弗朗西斯问道。“这我没有说错吧。”

弗朗西斯反驳着说,“我是抢了当地的女人,可是,你不是也带着士兵闯入太阳贞女宫,对贞女们进行大肆强奸和轮奸?要是相比起来,你们不是比我们做得还过分。而且,你不是也带着士兵闯入王公家中,抢了许多的黄金和财宝?咋地,你想干嘛就干嘛,到我们再干就成了罪过。这公平不公平?”

这话道把胡安说得哑口无言无话可说了。但贡萨洛却说,“可那时,还没颁布城市管理法,可现在,城市管理法早就颁布了,你们再这样做就是违法。”阿尔马格罗说,“皮萨罗将军一来到库斯科就发布了命令,要对闯入民宅进行抢劫和强奸的人格杀无论。可是,你们兄弟二人整天带着士兵到处强奸抢劫,可是,谁治过你们的罪啦?”

贡萨洛也被阿尔马格罗说得答不上话了,但他还是用宣布决定的口气说,“我们也不给你们说那么多了。但不管怎么说,侯爵已经作出了决定,免去你担任库斯科最高军事长官一职,从今天起,库斯科的军政权力已经归属库斯科市政委员会掌管。所以,你刚才的那些任命一概无效。”

可阿尔马格罗却说,“皮萨罗与我是合伙人,又不是我的上司,他凭什么说把我免了就给免了?”胡安说,“你别忘了,你的库斯科最高军事长官一职就是他任命的,如果没有他的任命,我们干嘛要听从你的指挥和安排?如果没有他的指示和命令,恐怕就连库斯科都不会有你们的一片容身之地。”

阿尔马格罗一听这话,不禁恼怒起来,说,“在我讨伐阿尔瓦拉多之前,我和侯爵是有协议的,只要我征伐成功,他将在利马兴建新都,而把库斯科归属于我。”说着,他便把那份协议拿出来给胡安和贡萨洛看。可是,胡安和贡萨罗并不看,只是说,“我们什么也不管,现在侯爵有令,要我们取消你的库斯科最高军事长官一职,我们只得照章执行。你有什么意见,可以找侯爵本人去说。”

阿尔马格罗一拍桌子,大怒道,“难道库斯科就是你们家的库斯科?”胡安说,“即使不是我们家的库斯科,但至少是库斯科市政委员会的。你如果觉得不服气,咱们可以到市政委员会上进行说理和决定。”

说着,胡安和贡萨洛便转身离开了阿尔马格罗的办公室。

『加入书签,方便阅读』